Para evitar malentendidos al encargado de la fotocopiadora (casado y con un hijo), que podría costarle el divorcio, e incluso graves alteraciones físicas, se ruega encarecidamente a todas la señoritas, que cuando le soliciten fotocopias, lo hagan con propiedad y completando las frases, pues con frecuencia y por el indebido uso de la lengua española se han producido situaciones “embarazosas” para el encargado de la fotocopiadora.

A titulo de ejemplo se citan algunas de las frases más comunes:

  • Por favor, mira si puedes hacérmelo lo más deprisa posible,
    pues también me está esperando mi jefe.
  • Házmelo como la otra vez.
  • Hazme cuatro, pero bien, como tu sabes.
  • Házmelo por las dos partes.
  • Anda bonito, házmelo a mi primero.
  • Házmelo a mi que lo mío es más urgente.
  • Sácala, que se vea lo mejor posible.
  • Si no cabe todo, la reduces un poco.

Y la más reciente, estando la fotocopiadora ocupada haciendo bastantes fotocopias, llega una chica y dice:

  • Ay con la prisa que me corre!
    ¿No me la puedes meter en medio y me lo haces en un momento?
    Anda, por favor métemela en medio y me lo haces en un periquete sin que se entere la otra.

Ni que decir tiene que se lo hizo y que la otra no se enteró; pero por favor no le pongáis en más apuros.

 Deja un comentario

(obligatorio y real)

(obligatorio y real)

Puedes utilizar estas etiquetas HTML y atributos: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

 
   
© 1997-2011 — Contacto: Vicenç Ruiz — Actualizado: 05/02/2012 — Visitas totales: 1,529,901 — Últimas 24 horas: 33 — Conectados: 0
Suffusion theme by Sayontan Sinha